先日近所のスーパーでこれを買いました。
柿です。
そう、オーストラリアでも、柿は買えます。
柿は英語でpersimmon。
で、支払いの時レジのおばちゃんに、「これ、何?」と聞かれました。
スーパーのレジで、バラで売ってる野菜や果物の名前を聞かれることは、よくあります。
バーコード貼ってないからね。
自分とこの商品を、何って、客に聞くか?!と突っ込みたいところだけど
オーストラリアでは当たり前によくあることなので、まあそれはおいといて。
日本でも若い学生バイトの女の子にオレンジを「これ、グレープ(多分グレープフルーツって意味)ですか?」と聞かれたこともあるし。
それはPersimmon、だよ、と言ってみたけど、どうやらレジに登録が見つからない様子。
結局これはFuyu Fruitsと登録されていました。
Fuyu、というのが、どうやら渋くない柿の種類らしいのです。
これはオーストラリア人の夫も知りませんでした。
うちの実家には大きな柿の木があって、生前祖母が干し柿にしていました。
そういえば渋いのも甘いのもあったなぁ。
柿とはそもそもそういうロシアンルーレットみたいな果物と思ってました。
なんか切り口に模様が少ないと渋いとか、そんなんだったような。
でもFuyuだと確実に甘いそうですよ。
フルーツをサラダに入れるのが好きなので、今度はこれでやってみます。
今日も読んでくださって、ありがとうございます。
Love, from Sydney
こちらもよろしく!
日本語コンテンツを書いてます
ワインオーストラリア Facebook
ランニングブログ
ランナーズ・ハイ! in シドニー
「読んだよ~」の1クリックを。励みになります。
にほんブログ村
LINEの読者登録はコチラから
柿です。
そう、オーストラリアでも、柿は買えます。
柿は英語でpersimmon。
で、支払いの時レジのおばちゃんに、「これ、何?」と聞かれました。
スーパーのレジで、バラで売ってる野菜や果物の名前を聞かれることは、よくあります。
バーコード貼ってないからね。
自分とこの商品を、何って、客に聞くか?!と突っ込みたいところだけど
オーストラリアでは当たり前によくあることなので、まあそれはおいといて。
日本でも若い学生バイトの女の子にオレンジを「これ、グレープ(多分グレープフルーツって意味)ですか?」と聞かれたこともあるし。
それはPersimmon、だよ、と言ってみたけど、どうやらレジに登録が見つからない様子。
結局これはFuyu Fruitsと登録されていました。
Fuyu、というのが、どうやら渋くない柿の種類らしいのです。
これはオーストラリア人の夫も知りませんでした。
うちの実家には大きな柿の木があって、生前祖母が干し柿にしていました。
そういえば渋いのも甘いのもあったなぁ。
柿とはそもそもそういうロシアンルーレットみたいな果物と思ってました。
なんか切り口に模様が少ないと渋いとか、そんなんだったような。
でもFuyuだと確実に甘いそうですよ。
フルーツをサラダに入れるのが好きなので、今度はこれでやってみます。
今日も読んでくださって、ありがとうございます。
Love, from Sydney
こちらもよろしく!
日本語コンテンツを書いてます
ワインオーストラリア Facebook
ランニングブログ
ランナーズ・ハイ! in シドニー
「読んだよ~」の1クリックを。励みになります。
にほんブログ村
LINEの読者登録はコチラから